Это – одна из двух песен на немецком, записанных битлами в Париже в 1964. Поэтический перевод Камилло Фельген.
:-0 gluchit youtube, smotrite zdes: http://www.youtube.com/user/Beatlesmax#p/u/23/Hkn6Wi3U8ok
Oh komm doch, komm zu mir,
du nimmst mir den Verstand.
Oh komm doch, komm zu mir —
komm gib mir deine Hand!
Komm gib mir deine Hand!
Komm gib mir deine Hand!
Oh du bist so schön,
schön wie ein Diamant.
Ich will mit dir gehen —
komm gib mir deine Hand!
Komm gib mir deine Hand!
Komm gib mir deine Hand!
In deinen Armen bin ich glücklich und froh.
Das war noch nie bei einer Anderen —
Einmal so! Einmal so! Einmal so!
Из альбома “Past Masters, Vol. 1”
P.S.
Этот пост – не первоапрельская шутка, но одна ошибка здесь всё же закралась… Кто найдёт?
Записанных в ПАРИЖЕ?
Warum nicht? 🙂